Parler le japonais en voyage – partie 1

Je préfère prévenir les puristes, je ne parle pas japonais, voilà c’est dit. Je rentre dans la catégorie des : ‘ je me débrouille parce qu’il faut bien’. L’anglais n’étant pas une langue suffisament parlé au Japon, il est utile de connaître quelques mots et expressions qui vous permettrons d’acheter dans un magasin, de commander dans un restaurant, de vous orienter et pour les plus courageux de converser avec les locaux.Pour des raisons pratiques, je vais écrire uniquement en romanji, c’est à dire avec notre alphabet et je tenterais de vous donner la bonne prononciation.

Allez c’est parti !

Nous les petits français, nous avons de la chance, car a peu de chose près nous avons tous les sons de langue japonaise dans notre langue maternelle, ce qui rend la prononciation plus aisée.Toutefois, cela ne veut pas dire qu’il n’y ait pas de différence dans la lecture de certaines lettres ou syllabes.

Exemple :

  • Le R se prononce comme un R roulé (à la limite du L) comme le font si bien les italiens.
  • Le Y se prononce toujours comme dans Yoyo
  • Le G se prononce toujours comme dans Gare et jamais comme un J comme le mot Gitane.
  • La lettre S se prononce ‘s’ comme la notre et jamais comme un Z. Ex. Wasabi se prononce Wassabi et non Wazabi comme on peut l’entendre partout.
  • La lettre Z se prononce à mi-chemin entre le ‘z’ de Zorro et le ‘dz’ de Razzia.
  • Le J se prononce ‘dj’, comme dans Djibouti
  • Le W se prononce toujours comme dans Watt ou Week-end et jamais comme un V comme dans Wagon.
  • Le V est une lettre qui n’existe pas en japonais et si toutefois vous l’a trouvez comme dans video game, les japonais la prononce comme un B : Video = Bideo
  • Le E se prononce toujours ‘è’ ou ‘ê’ mais jamais ‘é’
  • Le U se prononce ‘ou’. Ex. : Suzuki : Souzouki
  • Les lettres CH se prononce ‘tch’. Ex: ichi (1 en japonais) se prononce itchi
  • Les lettres SH se prononce ‘ch’. Ex: Shinbashi se prononce Chinebachi
  • Le F se prononce ‘f’ comme dans fou et n’est associé qu’avec la lettre u. Ex. : Futon : Fouton
  • Enfin les lettres AN, ON, IN, UN et EN se prononcent un peu comme les gens du midi les prononceraint avec une prononciation nasale.

Je pense avoir fais le tour de l’essentiel.

Formule de base

  • Bonjour (le matin) : Ohayo gozaimasu
  • Bonjour (l’après-midi) : Konnichiwa
  • Au revoir : Sayonara
  • D’accord : Wakarimashita
  • Excusez-moi (pour attirer l’attention) : Sumimasen
  • Excusez-moi (pour s’excuser, se faire pardonner) : Gomen nasai
  • Merci : Arigato gozaimasu ou Domo arigato / Domo (plus familier)
  • Merci beaucoup : Arigato gozaimashita (vous l’entendrez à coup sur dès que vous consommez au Japon)
  • Non : Ie Iie
  • Non merci : Ie kekko desu
  • Oui / Si : Hai
  • Pardon : Sumimasen
  • S’il vous plait : Onegai shimasu
  • A bientôt : Soredewa mata
  • A demain : Mata ashita
  • A plus tard : mata ato de
  • Bonne nuit : Oyasuminasai
  • Bonsoir : Konbanwa

S’exprimer, et formuler une demande

JaponaiseJe voudrais …(+nom) : … ga hoshi desu (ceci est la formule la plus correcte, mais un japonais entraine une réponse correcte et donc des gros problèmes de compréhension) on peut également dire … wo kudasai. Ex: Kohi wo kudasai : Je voudrais un café.

Ou est / où sont  … ? : …wa doko desu ka ? Ex. : Toire wa doko desu ka ? : Où sont les toilettes ?

C’est combien ? : Kore wa ikura desu ka ? ( Encore une fois, c’est la formule correcte mais si vous dites simplement Ikura desu ka ? ca passe aussi)

Qu’est-ce que c’est ? : Kore wa nan desu ka ?

Comment ? : Do ?

Pourquoi ? : Doshite ?

Quand ? Itsu ?

Est-ce que vous parler Français ? Furansugo ga hanasemasu ka ? (On peut toujours rêver)

Est-ce que vous parler Anglais ? Eigo ga hanasemasu ka ? ( Déjà plus utile)

Où sont les toilettes svp ? : Toire wa doko desu ka ?

Comment allez vous ? : Ogenki desu ka ?

En réponse vous aurez sûrement ceci :

Hai okagasama de (votre nom de famille) san ha ikaga desu ka ? : Très bien merci, et vous (le pronom vous sera remplacer par votre nom de famille + san) même ?

Dans un registre plus familier

Salut, ca va ? : Ya, genki ?

En réponse

Un, genki ? : Ca va et toi ?

Problème de compréhension

Pouvez-vous répétez, s’il vous plait ? : mo ichido itte itadakimasu ka ?

Est-ce que vous pourriez parler plus lentement ? Mo sukoshi yukkuri hanashite itadakimasu ka ?

Encore une fois, les deux questions précédentes sont rédigées dans un excellent japonais, il y a des formulations plus simples et moins conventionnelles qui font tout aussi bien l’affaire.

Je ne comprend pas : Wakarimasen (Retenez le bien, car vous risquez de vous en servir)

Je comprend un petit peu : Sukoshi dake wakarimasu

Je ne comprend rien : Zen zen wakarimasenJe n’ai pas compris : Wakarimasen deshitaJ’ai compris : Wakarimashita

J’ai du mal à comprendre : Rikai suri no wa totemo muzukashi desuJe parle à peine le japonais : Nihongo wa hotondo hanasemasen (En réponse à la question : Nihongo ga wakarimasu ka ? : Est-ce que vous comprenez le japonais ?)

Pardon ? : Hai ?

Quoi ? : E ?

Comment est-ce qu’on dit … en Japonais ? : Nihongo de … wa do imasu ka ?

Comment ça s’ecrit ? Do kakimasu ka ?

Comment on appelle ça ? Kore wa na te iundesu ka ?

Est-ce que vous pourriez l’écrire ? Kaite itadakimasu ka ?

Compréhension

C’est bien gentil de poser les questions, mais si on ne comprend rien à la réponse, cela nous avance pas tellement. L’idéal est de posé des questions fermées. Pour les questions ci-dessus, voici le type de réponses que vous pouvez avoir.

Ca s’ecrit… : Kore wa…to kakimasu.

Ca veut dire … : Kore wa … to iu imi desu

C’est une sorte de … : Kore wa … no isshu desu

Bon c’est tout pour cette première partie, il est évident que ça ne fera pas de vous des maitres de la langue de Takeshi Kitano, mais ça vous sortira de pas mal de mauvaises situations.

15 commentaires

  1. Eh ben, super petit blog sur le Japon dis moi ^_^
    Je connaissais pas du tout, jsuis passé vraiment par hasard et jle trouve bien sympa =)

    Je reviendrais ! 😀

  2. Allez hop dans mes favoris pour mon voyage !

    Merci beaucoup pour tout ces renseignements 😉

  3. Super leçon. Je viens juste de découvrire ton site et il est vraiment super

  4. Bonne leçon. 🙂

    Par contre, c’est pas « Ie » pour dire « non », mais « Iie ». Je suis pas sûre que les Japonais comprendraient pourquoi on répond « maison » à une question. :p

  5. @Emy : Très juste ! Merci d’avoir corrigé.
    @Florian : Cours c’est un bien grand mot, c’est juste quelques phrases d’usage, il y a des sites comme http://www.lejapon.org/ où tu peux trouver de vrais cours (mieux) structurés.

  6. j’adore le mandarin que je barraguine mais alors le japonais c’est tellement kiffant! et ca me parait vraiment plus accessible
    merci pour la lecon, j’ai hate d’y passer en fevrier!

  7. Franchement je trouve ça génial : ]
    J’ai que 12 ans et quelques , mais je suis passionée du Japon
    Tes cours me seront très utile merci ! (=^_^=)

  8. Vraiment très bien conçu je pars au Japon dans 1 mois et je l’ai mis dans mes signet iPhone 🙂 très très utile

  9. Je découvre, et donc ne peux pas dire grand chose.
    Je pars pour KIOTO à la mi-octobre, et je pense que vos informations me seront précieuses.
    En tout cas j’apprécie beaucoup cette aide, car il est frustrant de ne pas pouvoir avoir de contact avec les habitants d’un pays aussi passionant
    merci

  10. fraanchement trés bien les base c’est le plus important et la on est tré bien servie merci beaucoup !

  11. Dites-moi pour le « pourquoi » , on peut employer Doshite et Nande ? dans quelle situation il faut prendre doshite et nande ? Svp.

  12. ouaaaaaaaaaaaaa Arigato gozaimasu ca va grandement me servir je doit partir 2 semaine a tokyo avec des amie et aucun de nous ne parle japonais 🙁 merci beaucoup et ci vous avez d’autre phrase simple ca m’intéresse bye

  13. haha mes deux ans de japonais sont bien loin je le sent XD merci pour ce rapel

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *